Сергей Фетискин
Компания: Akelius
Текущий процесс перевода во фронтенде зачастую сломан: неправильные форматы, неправильные инструменты, непонимание масштабов проблемы. В итоге страдают все: пользователи, разработчики и менеджеры.
Сергей хочет рассказать, как не стоит делать: составлять строки вручную, использовать JSON, переводить без понимания контекста. И как можно делать это лучше: использовать специальные форматы, платформы для перевода, автоматизировать процесс.
В результате, спикеру хотелось бы создать у слушателей общее представление о проблеме перевода и понимание идеального процесса. Ваши решения по локализации будут основываться на практике и стандартах, а не на догадках.
Компания: Akelius
Компания: Nix